Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Such attempts

  • 1 не увенчаться успехом

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не увенчаться успехом

  • 2 попытка

    try, attempt, endeavor, effort
    Были сделаны (= предприняты) разнообразные попытки... - Various attempts have been made to...
    Были также сделаны попытки объяснить... - Attempts have also been made to explain...
    Было сделано много попыток... - Many attempts have been made to...
    Было сделано несколько попыток... - Several attempts have been made to..,
    В данной статье делается попытка суммировать все известное в настоящее время относительно... - This paper attempts to summarize everything known at present about...
    В последние годы были сделаны попытки... - Attempts have been made in recent years to...
    В этой главе не делалось попыток обсудить очень сложную проблему (чего-л)... - In this chapter no attempt has been made to discuss the very difficult problem of...
    Вдобавок, должна быть сделана попытка, чтобы... - In addition, some attempt should be made to...
    Возможно, первой серьезной попыткой решить задачу была... - Perhaps the first serious attempt to solve the problem was...
    Здесь не делается попыток объяснить... - No attempt is made here to explain...
    К данному моменту было сделано относительно немного попыток... - То date, relatively few attempts have been made to...
    Мы не делали попыток... - We have made no attempts at...
    Не делая попыток более строгого обсуждения, мы просто заметим, что... - Without attempting a more rigorous discussion, we merely note that...
    Однако были сделаны попытки (доказать и т. п.)... - Attempts are being made, however, to...
    Однако их усилия не увенчались успехом, и более недавние попытки... - But their efforts failed, and more recent attempts have...
    Подобные попытки не всегда (= обязательно) являются успешными. - Such attempts are not necessarily successful.
    Попытки... не удались. - Attempts at... have not been successful.
    Следующим важным шагом является попытка определить, почему... - The next important task is to try to determine why...
    Эта попытка провалилась (= потерпела неудачу), и стало ясно, что... - This attempt failed, and it became clear that...
    Эти отдельные попытки объяснить... провалились. - These particular efforts fail to explain...

    Русско-английский словарь научного общения > попытка

  • 3 не всегда

    It does not always happen that a quantity of sea water is evaporated away completely

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не всегда

  • 4 подобные попытки не всегда являются успешными

    Универсальный русско-английский словарь > подобные попытки не всегда являются успешными

  • 5 всегда

    (см. также никогда) always
    Безусловно, всегда возможно, что... - Of course, it is always possible that...
    В отличие от этого, мы не всегда можем сказать, что... - In contrast, we cannot always say that...
    В самом деле, мы всегда можем... - In fact, we can always...
    Всегда возможно (выбрать и т. п.)... - It is always possible to...
    Всегда имеется опасность, что... - There is always a danger that...
    (= неуверенность), когда мы... - There is always some uncertainty when we...
    Для любой сформулированной задачи всегда можно... - In any given problem, one can always...
    Итак, мы не можем всегда (= не всегда возможно)... - So we cannot always...
    К счастью, всегда возможно избежать двусмысленности путем... - Fortunately, it is always possible to avoid confusion by...
    Математики всегда придерживались того, что... - Mathematicians have always maintained that...
    На практике мы почти всегда сталкиваемся с тем, что... - In practice, it is almost invariably the case that...
    Не всегда случается, что... - It does not always happen that...
    Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...
    Отметим, что этот коэффициент всегда положителен. - We note that this coefficient is always positive.
    Подобные попытки не всегда являются успешными. - Such attempts are not necessarily successful.
    Почти всегда лучше... - It is nearly always better to...
    С другой стороны, в общем случае не всегда допустимо (сокращать общие множители и т. п.)... - On the other hand, it is not in general permissible to...
    То, что это не всегда справедливо, было видно (в, из)... - That this is not always the case was seen in...
    Форд всегда был заинтересован в эффективности. - Ford was always interested in efficiency.
    Это не всегда верно. - This is not always the case.
    Я всегда считал лекции профессора Смита вдохновляющими. - I always found Prof. Smith's lectures to be stimulating.

    Русско-английский словарь научного общения > всегда

  • 6 успешный

    successful, effective, advantageous
    Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...
    Подобные попытки не всегда являются успешными. - Such attempts are not necessarily successful.
    Этот метод наиболее успешен в случае, когда применяется в... - The method is most successful when applied to...

    Русско-английский словарь научного общения > успешный

  • 7 F55

    рус Злоупотребление веществами, не вызывающими зависимость
    eng Abuse of non-dependence-producing substances. A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of warnings about (or even the development of) physical harm such as renal dysfunction or electrolyte disturbances. Although it is usually clear that the patient has a strong motivation to take the substance, dependence or withdrawal symptoms do not develop as in the case of the psychoactive substances specified in F10-F19. Abuse of: ant

    Classification of Diseases (English-Russian) > F55

  • 8 F55.9

    рус Злоупотребление веществами, не вызывающими зависимость
    eng Abuse of non-dependence-producing substances. A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of warnings about (or even the development of) physical harm such as renal dysfunction or electrolyte disturbances. Although it is usually clear that the patient has a strong motivation to take the substance, dependence or withdrawal symptoms do not develop as in the case of the psychoactive substances specified in F10-F19. Abuse of: ant

    Classification of Diseases (English-Russian) > F55.9

  • 9 теневой/паразитический маркетинг

    1. ambush marketing

     

    теневой/паразитический маркетинг
    Любые намеренные или ненамеренные попытки создания ложной или несанкционированной ассоциации с ОКОИ, МОК, ОКР, Эстафетой Олимпийского огня или Играми; любая реклама, продвижение, продажа, обмен или обращение товаров или услуг, любая деятельность, расцениваемая как коммерческая, или любая другая деятельность юридических или физических лиц, включающая несанкционированное использование символики Игр; или любые попытки ввести общественность в заблуждение посредством создания ложного впечатления о том, что производитель товаров или поставщик услуг каким-либо образом ассоциирован с Играми или другими мероприятиями, организуемыми ОКОИ, МОК, ОКР или Эстафетой Олимпийского огня.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    ambush marketing
    Any intentional or unintentional attempts to create a false or unauthorized association with OCOG, IOC, ROC, OTR or the Games; any advertising, promotion, sale, exchange or circulation of goods or services, any commercial identification activity or any other activity by an incorporated or unincorporated entity that involves unauthorized usage of the Olympic marks; or any attempts to mislead the public such as by creating the illusion that the manufacturer of the goods or provider of services is in any way associated with the Games or other events organized by OCOG, IOC, ROC or OTR.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > теневой/паразитический маркетинг

  • 10 право в области охраны окружающей среды

    1. environmental law

     

    право в области охраны окружающей среды

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    environmental law
    A wide spectrum of options from binding "hard" laws, such as international treaties and national legislation, to "soft" laws, covering guiding principles, recommended practices and procedures, and standards. Environmental law also attempts to reconcile international considerations with concerns that focus on very specific problems such as soil degradation, marine pollution or the depletion of non-renewable resources. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > право в области охраны окружающей среды

  • 11 возникать в результате

    Transitions are caused by radiation of...

    Errors that may arise (or ensue) from such disturbances...

    Gamma photons arising from capture in 15N...

    When combustion originates from a local exposure...

    These problems spring (or stem) from a number of different demands.

    This disease is acquired by injury to the skin.

    The concept of actively "dumping" radiation from a laser cavity grew out of the pulse-width limitations of Q-switched laser systems.

    The term electron optics derives (or is derived) from the fact that...

    This distortion results from a quadratic nonlinearity.

    The felsic and intermediate magmas come largely the melting of preexisting rock of the continental crust.

    The theory of determinants had its origin in the solution of linear systems of equations.

    Stress incontinence often dates back to pelvic floor damage occurring during child birth.

    These devices evolved from a thorough study of...

    * * *
    Возникать в результате
     Secondly, acceleration in the rate of cavity nucleation may result from the high strain rate parts of the cycle.
     The motivation for this study arose from a related problem in elastic fracture mechanics.
     More serious rotational problems sometimes arise through failure of electronic components due to high acceleration.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возникать в результате

  • 12 возникать в результате

    Transitions are caused by radiation of...

    Errors that may arise (or ensue) from such disturbances...

    Gamma photons arising from capture in 15N...

    When combustion originates from a local exposure...

    These problems spring (or stem) from a number of different demands.

    This disease is acquired by injury to the skin.

    The concept of actively "dumping" radiation from a laser cavity grew out of the pulse-width limitations of Q-switched laser systems.

    The term electron optics derives (or is derived) from the fact that...

    This distortion results from a quadratic nonlinearity.

    The felsic and intermediate magmas come largely the melting of preexisting rock of the continental crust.

    The theory of determinants had its origin in the solution of linear systems of equations.

    Stress incontinence often dates back to pelvic floor damage occurring during child birth.

    These devices evolved from a thorough study of...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возникать в результате

  • 13 Католическая реформа

    Универсальный русско-английский словарь > Католическая реформа

  • 14 усилие

    stress, intensification, effort, force
    Более того, производя лишь небольшое усилие, можно... - Moreover, with very little effort it is possible to...
    Больше усилий требует демонстрация (чего-л). - It takes more effort to demonstrate that...
    Были затрачены огромные усилия как для теоретического, так и для экспериментального изучения... - Much effort has gone into both theoretical and observational studies of...
    Были затрачены существенные усилия в попытке... - Considerable effort was expended in attempts to...
    В последнее время существенные усилия были приложены к... - There has recently been considerable effort put toward...
    До сих пор наши усилия были сосредоточены на... - Up to now we have concentrated on...
    Значительная часть усилий была посвящена... - A great deal of emphasis has been laid on...
    Итак, мы должны сосредоточить свои усилия на... - Thus we should concentrate our efforts on...
    Не требуется много усилий для того, чтобы увидеть, что... - It does not require much reflection to see that...
    Недавние усилия были направлены на... - Recent efforts have been directed towards...
    Огромные усилия были посвящены ( чему-л). - A great deal of effort has been devoted to...
    Однако подобные усилия приносят положительный результат, только если... - Such efforts, however, are successful only if...
    Параллельно усилия были направлены на... - A parallel effort went into...
    С другой стороны, это, возможно, не стоит применения усилий, так как... - On the other hand this may not be worth the effort since...

    Русско-английский словарь научного общения > усилие

  • 15 туда-сюда

    I
    (ЕЩЕ) ТУДА-СЮДА coll
    [AdjP; Invar; subj-compl with copula (subj: any noun) or impers predic]
    =====
    a person (a thing etc) is not bad, is tolerable:
    - X isn't (so < all that>) bad;
    - [in limited contexts] X is so-so;
    - thing X is in reasonable shape.
         ♦ С непривычки ей было трудно [работать на 12-часовых сменах], особенно ночью. Днём ещё туда-сюда... (Грекова 3). It was hard for her [to work 12-hour shifts] because she wasn't used to such long hours, especially the night shift. But during the day she was more or less all right... (3a).
         ♦ [Виктория:] Смотреть на него [футбол] - ещё туда-сюда, а так [слушать репортаж по радио] - не понимаю (Вампилов 1). [V:] It's not so bad if you can watch it [soccer], but listening like this... I don't understand (1a).
         ♦ Автомобиль почему-то продавался вместе с искусственной пальмой в зелёной кадке. Пришлось купить и пальму. Пальма была ещё туда-сюда, но с машиной пришлось долго возиться... (Ильф и Петров 2). For some reason or other the car was sold together with an artificial palm in a green tub, so he had to take the palm as well. The palm was still in reasonable shape, but the car needed a lot of work (2a).
    II
    (И) ТУДА И СЮДА; ТУДА-СЮДА; ТУДА, СЮДА all coll
    [AdvP; Invar]
    =====
    1. Also: ТУДА ДА СЮДА coll; ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [adv]
    in one direction and then in the other or another:
    - [in limited contexts](dash <run etc>) around < about>.
         ♦ Мансуров-Курильский походил по комнате туда-сюда... (Залыгин 1)....Mansurov-Kurilsky started pacing up and down the room... (1a).
         ♦ Трещали дрова, таял снег, и чёрные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству (Толстой 7). The wood crackled, the snow began to melt, and shadowy figures of soldiers moved to and fro over the occupied space where the snow had been trodden down (7a).
    ♦ "Ax господи! Да что же это я толкусь туда и сю да, как угорелая..." (Достоевский 3). "Oh, Lord! Why am I dashing around like a madwoman?..." (3b).
    2. Also: ТУДЫ-СЮДЫ substand, regional [predic (subj: human) or adv]
    (one looks, searches for s.o. or sth.) in several or many different places:
    - [in limited contexts] X searched for s.o. < sth.> everywhere.
         ♦ "Из крепости убёг зарестованный [ungrammat = убежал арестованный] злодей. Туды-сюды искать - нету" (Шолохов 2). "A great villain had escaped from the fortress. The authorities were searching for him everywhere but couldn't find him" (2a).
    3. [predic; subj: human]
    (one attempts to achieve, attain etc sth.) using several or many different approaches:
    - X и туда и сюда X (has) tried (acted etc) this way and that < one way and then another>;
    - X tried < did> this and that;
    - X tried several different tacks.
         ♦ Он наотрез отказался ехать с нами. Я туда, сюда - не смогла уговорить его. He refused outright to go with us. I tried this and that, but I couldn't convince him to change his mind.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > туда-сюда

См. также в других словарях:

  • Attempts to escape Oflag IV-C — For a complete list, see List of attempts to escape Oflag IV C. Prisoners made numerous attempts to escape Oflag IV C, one of the most famous German Army prisoner of war camps for officers in World War II. Between 30 and 36 (German/Allied… …   Wikipedia

  • Attempts to ban football games — Numerous attempts have been made throughout history to ban various kinds of football games, particularly the most rowdy and disruptive forms. These attempts were most common in Medieval and early modern Europe, especially in England, where a… …   Wikipedia

  • such — [[t]sʌ̱tʃ[/t]] ♦ (When such is used as a predeterminer, it is followed by a and a count noun in the singular. When it is used as a determiner, it is followed by a count noun in the plural or by an uncount noun.) 1) DET: DET n, DET n as pron You… …   English dictionary

  • Attempts at reconciliation in Somalia (1991–2004) — Infobox Military Conflict conflict=Attempts at Reconciliation in Somalia (1991–2004) caption= date= 1991–2004 place=Somalia result=Formation of the Transitional Federal Government combatant1= combatant2= commander1= commander2= strength1=… …   Wikipedia

  • List of United States presidential assassination attempts and plots — There have been many assassination attempts and plots on Presidents of the United States; there have been over 20 known attempts to kill sitting and former Presidents as well as Presidents elect. Four attempts have resulted in sitting Presidents… …   Wikipedia

  • Modern attempts to revive the Sanhedrin — Part of a series on …   Wikipedia

  • Charles I of Austria's attempts to retake the throne of Hungary — After Miklós Horthy had been chosen Regent of Hungary on 1 March 1920, Charles I of Austria Hungary, who had reigned in Hungary as Károly IV, returned to Hungary twice, to try unsuccessfully to retake his throne. His attempts are called the First …   Wikipedia

  • 1992 Venezuelan coup d'état attempts — The Venezuelan coup attempts of 1992 were an abortive coup d état led by Hugo Chávez in February 1992, and a second attempted coup in November 1992, directed by others. The coups were directed against the Carlos Andrés Pérez government and its… …   Wikipedia

  • An Assembly Such as This — infobox Book | name = An Assembly Such as This title orig = translator = author = Pamela Aidan cover artist = country = United States language = English series = Fitzwilliam Darcy, Gentleman genre = Novel publisher = Wytherngate Press (US) Simon… …   Wikipedia

  • Ceasefire attempts during the 2006 Lebanon War — The ceasefire attempts during the 2006 Israel Lebanon conflict started immediately, with Lebanon calling for an immediate and unconditional ceasefire already the day after the start of the hostilities. Israel, however, strongly backed by the… …   Wikipedia

  • 1986-1987 Philippine coup attempts — From 1986 to 1987, there were six plots to overthrow the government of Philippine President Corazon Aquino involving various members of the Armed Forces of the Philippines. A significant number of the military participants in these attempts… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»